ãäÊÏíÇÊ íÇ ÍÓíä .. ÇáÕÝÍÉ ÇáÑÆíÓíÉ
ãäÊÏíÇÊ íÇ ÍÓíä .. ÇáÕÝÍÉ ÇáÑÆíÓíÉ
ãæÞÚ íÇ ÍÓíä  
ãæÞÚ íÇ ÍÓíä
ÇáÕÝÍÉ ÇáÑÆíÓíÉ áãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇáÝíÏíæ Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇáÞÑÂä ÇáßÑíã (ÊÓÌíáÇÊ ÕæÊíÉ) Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇááØãíÇÊ (ÊÓÌíáÇÊ ÕæÊíÉ) Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ãÌÇáÓ ÇáÚÒÇÁ (ÊÓÌíáÇÊ ÕæÊíÉ) Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇáÃÏÚíÉ æÇáÒíÇÑÇÊ (ÊÓÌíáÇÊ ÕæÊíÉ) Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇáãÏÇÆÍ ÇáÅÓáÇãíÉ (ÊÓÌíáÇÊ ÕæÊíÉ) Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä   ÞÓã ÇáÈÑÇãÌ ÇáÔíÚíÉ ÇáÞÇÈáÉ ááÊÍãíá Ýí ãæÞÚ íÇ ÍÓíä
ÇáÚæÏÉ   ãäÊÏíÇÊ íÇ ÍÓíä > ãäÊÏíÇÊ ÈÇááÛÇÊ ÇáãÎÊáÝÉ > Le Forum Français > Doua al-Iftitah...L' INVOCATION DE L'lFTITAH
ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã
ßáãÉ ÇáãÑæÑ
ÇáÊøÓÌíá ÇáÃÓÆáÉ ÇáÔÇÆÚÉ ÞÇÆãÉ ÇáÃÚÖÇÁ ÇáÊÞæíã ÇáÈÍË ãæÇÖíÚ Çáíæã ÌÚá ÌãíÚ ÇáãäÊÏíÇÊ ãÞÑæÁÉ

ÇáãæÖæÚ: Doua al-Iftitah...L' INVOCATION DE L'lFTITAH ÇáÑÏ Úáì ÇáãæÖæÚ
ÇÓã ÇáãÓÊÎÏã ÇáÎÇÕ Èß: ÅÖÛØ åäÇ áÊÓÌíá ÇáÏÎæá
ÚäæÇä ÇáãæÖæÚ:
  
äÕ ÇáãæÖæÚ - ÅÐÇ áã Êßä ÚÖæÇð áä ÊÙåÑ ãÔÇÑßÊß ÅáÇ ÈÚÏ ãÑÇÌÚÊåÇ ãä ÞÈá ÇáãÔÑÝíä:
ÃíÞæäÉ ÇáãÔÇÑßÉ
íãßäß ÅÎÊíÇÑ ÃíÞæäÉ ÎÇÕÉ ÈãæÖæÚß ãä åÐå ÇáÞÇÆãÉ :
 

ÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÅÖÇÝíÉ
ÎíÇÑÇÊ ãÊäæÚÉ

ÅÓÊÚÑÇÖ ÇáãÔÇÑßÇÊ (ÇáÃÍÏË ÃæáÇð)
06-10-2005 06:44 PM
gean salam
merci pour le dou3a ma soeur
vraiment c'est un tres beau dou3a
bonne appètit
05-10-2005 11:20 AM
äæÑ ÇáÒåÑÇÁ 78
Du'â' al-Iftitâh

ÏÚÇÁ ÇáÇöÝúÊöÊÇÍ

L' INVOCATION DE L'lFTITAH
(A lire chaque nuit du mois de Ramadan)


(Bism-illâh-ir-Rahmân-ir-Rahîm)

Au Nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux

ÈöÓúãö Çááåö ÇáÑøóÍãúäö ÇáÑøóÍíã


(Allâhumma innî aftatih-uth-thanâ’a bi-hamdik-a wa Anta musaddidun li-ç-çawâbi bi-mannik-a)

Ãááøóåõãøó Åäøöí ÃóÝúÊóÊöÍõ ÇáËøóäÇÁó ÈöÍóãúÏößó æóÃóäúÊó ãõÓóÏøöÏñ áöáúÕóæÇÈö Èöãóäøößó
O mon Dieu! Je commence l’éloge par Ta louange, car c’est Toi qui conduis imman*quablement et par Ta faveur, vers la Vérité,



(wa ayqantu Annaka Anta arham-ur-râhimîn-a fî mawdhi‘-il-‘afwi wa-r-rahma-ti,

æóÃóíúÞóäúÊõ Ãóäøóßó ÃóäúÊó ÃóÑúÍóãõ ÇáÑøóÇÍöãöíäó Ýöí ãóæúÖöÚö ÇáúÚóÝúæö æóÇáÑøóÍúãóÉö

et parce que j'ai acquis la conviction que Tu es le plus Clément des cléments quand il s’agit de pardon et de Miséricorde,



(wa achad-dul-mu‘âqibîna fî mawdhi‘-in-nikâli wan-naqima-ti, wa a‘dham-ul-mutajabbirîna fî mawdhi‘-il-kibriyâ’i wa-l-‘adhama-ti)

æóÃóÔóÏøõ ÇáãõÚÇÞöÈöíäó Ýöí ãóæúÖöÚö ÇáäøóßÇáö æóÇáäøóÞöãóÉö æóÃóÚúÙóãõ ÇáãõÊóÌóÈøöÑöíäó Ýöí ãóæúÖöÚö ÇáßöÈúÑöíÇÁö æóÇáÚóÙóãóÉö

le plus ferme de ceux qui punissent, lorsqu'il s'agit de Châtiment et de Vengeance, et le plus Grand des grands, lorsqu'il s’agit de Gloire et de Majesté.

(Allâhumma athinta lî fî du‘â’ika wa mas’alatika : f-asma‘ yâ Samî‘u mid-hatî, wa ajib yâ Rahîmu da‘watî, wa aqil yâ Ghafûru ‘athratî)

Çááøóåõãøó ÃóÐöäúÊó áöí Ýöí ÏõÚÇÆößó æóãóÓúÃáóÊößó ÝóÜÇÓúãóÚú íÇÓóãöíÚõ ãöÏúÍóÊöí æóÃóÌöÈú íóÇ ÑóÍöíãõ ÏóÚúæóÊöí æóÃóÞöáú íÇ ÛóÝõæÑõ ÚóËúÑóÊöí

O mon Dieu! Tu m'as autorisé à T'invoquer et à Te solliciter; entends donc, ô Toi qui écoutes, mon éloge! Réponds donc, ô Clé*ment, à mon invocation; et pardonne donc, ô continuel Pardonneur, mes trébuchements !

(fakam, yâ Ilâhî, min kurbatin qad farajtahâ, wa humûmin qad kachaftahâ, wa ‘athratin qad aqaltahâ, wa rahmatin qad nachartahâ, wa halaqata balâ’in qad fakaktahâ.)

Ýóßóãú íÇ ÅöáÜåöí ãöäú ßõÑúÈóÉò ÞóÏú ÝóÑøóÌúÊóåóÇ æóÛõãõæãò ÞóÏú ßóÔóÝúÊóåÇ æóÚóËúÑóÉò ÞóÏú ÃóÞóáúÊóåÇ æóÑóÍúãóÉò ÞóÏú äóÔóÑúÊóåÇ æóÍóáúÞóÉö ÈóáÇÁò ÞóÏú ÝóßóßúÊóåÇ

Car combien de peines, ô mon Dieu, n’as‑Tu pas soulagées ? et combien de soucis, n'as‑Tu pas enlevés ? et combien de trébuchements n’as-tu pas absous ? et combien de miséricordes n'as-Tu pas répandues ? et combien de cercles de malheur n’as-tu pas dénoués ?



(alhamdu lil-Lâh-il-lathî lam yattakhith çâhibatain wa lâ walada-n, wa lam yakun lahu charîkan fi-l-mulki, wa lam yakun lahu waliyy-un min-ath-thulli, wa kabbirhu takbîra-n).

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí áóãú íóÊøóÎöÐú ÕÇÍöÈóÉð æóáÇ æóáóÏÇð æóáóãú íóßõäú áóåõ ÔóÑöíßñ Ýöí Çáúãõáúßö æóáãú íóßõäú áóåõ æóáöíøñ ãöäó ÇáÐøõáøö æóßóÈøöÑúåõ ÊóßúÈöíÑÇð

Louange à Dieu qui ne s’est donné ni com*pagne ni enfant, qui n'a pas d'associé dans la Royauté, qui n’a besoin de protecteur pour Le défendre contre l’humiliation, et dont on doit donc proclamer hautement la Grandeur.

(alhamdu lillâhi bi-jamî‘i mahâmidihi kullihâ, ‘alâ jamî‘i ni‘amihi kullihâ)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÈöÌóãöíÚö ãóÍóÇãöÏöåö ßõáøöåÇ Úóáóì ÌóãöíÚö äöÚóãöåö ßõáøöåÇ

Louange à Dieu avec l’ensemble de toutes Ses Qualités louables et pour l'ensemble de tous Ses Bienfaits.



(alhamdu lillâh-illathî lâ mudhâdda lahu fî mulkihi wa lâ munâzi‘a lahu fî amrihi)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí áÇ ãõÖóÇÏó áóåõ Ýöí ãóáúßöåö æóáÇ ãõäóÇÒöÚó áóåõ Ýöí ÃãúÑöåö

Louange à Dieu qui n’a pas d’opposant dans Sa Royauté, ni de rival dans Son Commandement.



(alhamdu lillâh-illathî lâ charîka lahu fî khalqihi, wa lâ chabîha lahu fî ‘adhamatihi.)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí áÇ ÔóÑöíßó áóåõ Ýöí ÎóáúÞöåö æóáÇ ÔóÈöíåó áóåõ Ýöí ÚóÙóãóÊöåö

Louange à Dieu qui n’a pas d’associé dans Sa Création, ni de semblable dans Son Immensité.



(alhamdu lillâh-il-fâchî fî-l-khalqi amruhu wa hamduhu, adh-dhâhiri bi-l-karami majduhu, al-bâsiti bi-l-jûdi yadahu allathî lâ tanquçu khazâ’inuhu wa lâ tazîduhu kathrat-ul-‘atâ’i illâ jûdan wa karaman : innahu huwa-l-‘Azîz-ul-Wahhâb-u.)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáúÝÇÔöí Ýöí ÇáúÎóáúÞö ÃóãúÑõåõ æóÍóãúÏõåõ ÇáÙøóÇåöÑö ÈöÇáúßóÑóãö ãóÌúÏõåõ ÇáúÈÇÓöØö ÈöÇáúÌõæÏö íóÏóå õ ÇáøóÐöí áÇ ÊóäúÞõÕõ ÎóÒóÇÆöäõåõ æóáÇ ÊóÒöíÏõåõ ßóËúÑóÉõ ÇáúÚóØóÇÁö ÅáÇøó ÌõæÏÇð æóßóÑóãÇð Åöäøóåõ åõæó ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúæóåøóÇÈõ

Louange à Diequi répand Son Commande*ment et Son Eloge dans la Création; qui fait apparaître Sa Gloire par Sa Générosité; qui tend Sa main par Sa Largesse, Celui dont les trésors ne diminuent pas, et dont les dons généreux ne font qu’augmenter la Gé*nérosité et la Munificence; IL est le Puissant, le Continuel Donateur.



(Allâhumma innî as’aluka qalîlan min kathîrin, ma‘a hâjatin bî ilayhi ‘adhîma-tin wa ghinâka ‘anhu qadîm-un, wa-huwa ‘indî kathîr-un, wa-huwa ‘alayka sahlun yasîr-un ),

Çááøóåõãøó Åöäøöí ÃóÓúÃáõßó ÞóáöíáÇð ãöäú ßóËöíÑò ãóÚó ÍÇÌóÉò Èöí Åöáóíúåö ÚóÙöíãóÉò æóÛöäóÇßó Úóäúåõ ÞóÏöíãñ æóåõæó ÚöäúÏöí ßóËöíÑñ æóåõæó Úóáóíúßó Óóåúáñ íóÓöíÑñ

O mon Dieu! Je Te demande peu (de choses) par rapport à l'immensité (de ce que Tu possèdes, alors que mon besoin en est grand, Ton non‑besoin en est avéré; et alors que pour moi c'est beaucoup, pour Toi, c’est facile et aisé



(Allâhumma inna ‘afwaka ‘an thanbî, wa tajâwuzaka ‘an khatî’atî, wa çafhaka ‘an dhulmî, wa sitraka ‘alâ qabîhi ‘amalî wa hilmaka ‘an kathîri jurmî, ‘indamâ kâna min khata’î wa ‘amdî

Çááøóåõãøó Åöäøó ÚóÝúæóßó Úóäú ÐóäúÈöí æóÊóÌÇæõÒóßó Úóäú ÎóØöíÆóÊöí æóÕóÝúÍóßó Úóäú Ùõáúãöí æóÓóÊúÑóßó Úóáóì ÞóÈöíÍö Úóãóáöí æóÍöáúãóßó Úóäú ßóËöíÑö ÌõÑúãöí ÚöäúÏóãóÇ ßóÇäó ãöäú ÎØÃí æóÚóãúÏöí

O mon Dieu! Le fait que Tu aies pardonné mon péché, oublié ma faute, absous mon injustice, couvert mon action détestable, fait preuve d'indulgence envers les nombreux crimes que j’ai commis délibérément et dont je suis pleinement coupable,



atma‘anî fî an as’aluka mâ lâ astawjibahu minka al-lathî razaqtanî min rahmatika, wa araytanî min qudratika wa ‘arraftanî min ijâbatika

ÃóØúãóÚóäöí Ýöí Ãóäú ÃóÓúÃáóßó ãóÇ áÇ ÃóÓúÊóæúÌöÈõåõ ãöäúßó ÇáøóÐöí ÑóÒóÞúÊóäöí ãöäú ÑóÍúãóÊößó æóÃóÑóíúÊóäöí ãöäú ÞõÏúÑóÊößó æóÚóÑøóÝúÊóäöí ãöäú ÅöÌóÇÈóÊößó

(tout cela) m’a encouragé à Te demander ce que je ne mérite pas, de Toi qui m’as accordé les moyens d'existence par Ta Miséricorde, qui m’as fait entrevoir (une partie de) Ta Puissance et connaître (une partie de) Ta réponse.

(fa-çirtu ad‘ûka âminan, wa as’aluka musta’nisan, lâ khâ’ifan wa lâ wajilan, mudillan ‘alayka fîmâ qaçadtu fîhi ilayka),

ÝóÕöÑúÊõ ÃóÏúÚõæßó ÂãöäÇð æóÃóÓúÃóáõßó ãõÓúÊóÃúäöÓÇð áÇ ÎóÇÆöÝÇð æóáÇ æóÌöáÇð ãõÏöáÇøð Úóáóíúßó ÝöíãÇ ÞóÕóÏúÊõ Ýöíåö Åöáóíúßó

Aussi me suis-je permis à T'appeler en toute confiance, et à Te solliciter avec gaieté, sans peur ni crainte, exigeant de Toi avec familiarité ce pour quoi j'étais venu vers Toi.

(fa-in abta’a ‘annî ‘atabtu bi-jahlî ‘alayka, wa la‘alla-l-lathî abta’a ‘annî huwa khayran lî, li-‘ilmika bi-‘âqibat-il-umûr-i)

ÝóÅöäú ÃóÈúØóÃó Úóäøöí ÚóÊöÈúÊõ ÈöÌóåúáöí Úóáóíúßó æóáóÚóáøó ÇáøóÐöí ÃóÈúØóÃó Úóäøöí åõæó ÎóíúÑñ áöí áöÚöáúãößó ÈöÚóÇÞöÈóÉö ÇáÃõãõæÑö

Si cela (ce que je voulais de Toi) tardait à me parvenir, je Te blâmerais par mon ignorance; car peut‑être ce retard vaut‑il mieux pour moi, pour la simple raison que Tu connais préalablement le résultat des choses ...

(fa-lam ara mawlan karîman açbara `alâ `abdin la’îmin minka `alayya)

Ýóáóãú ÃÑó ãóæúáóìð ßóÑöíãóÇð ÃóÕúÈóÑó Úóáóì ÚóÈúÏò áóÆöíãò ãöäúßó Úóáóíøó

Ainsi, je n’ai jamais vu un Maître plus généreux et plus patient que Toi envers un serviteur aussi mesquin que moi.

(yâ Rabbi ! Innaka tad`ûnî fa-’uwallî `anka, wa tatahabbabu ilayya fa-atabagh-ghadhu ilayk(a)

íóÇ ÑóÈøö Åöäøóßó ÊóÏúÚõæäöí ÝóÃõæóáøöí Úóäúßó æóÊóÊóÍóÈøóÈõ Åöáóíøó ÝóÃóÊóÈóÛøóÖõ Åöáóíúßó

O mon Dieu! Alors que Tu m'appelles, je Te tourne le dos, et alors que Tu Te montres aimable envers moi, je Te boude;

(wa tatawaddadu ilayya falâ aqbalu minka, ka-anna liya-t-tattawula `alayka)

æóÊóÊóæóÏøóÏõ Åöáóíøó ÝóáÇ ÃóÞúÈóáõ ãöäúßó ßóÃóäøó áöíó ÇáÊøóØóæøõáó Úóáóíúßó

et alors que Tu me témoignes de l'affection, je la refuse de Ta part, comme si Tu m’étais redevable de quelque chose;



(fa-lam yamna‘aka thâlika min-ar-rahmati bî wa-l-ihsâni ilayya wat-tafadh-dhuli ‘alayya bi-jûdika wa karamika )

Ýóáóãú íóãúäóÚúßó Ðóáößó ãöäó ÇáÑøóÍúãóÉö áöí æóÇáÅöÍúÓóÇäö Åöáóíøó æóÇáÊøóÝóÖøõáö Úóáóíøó ÈöÌõæÏößó æóßóÑóãößó

et malgré tout, cela ne T’a pas empêché d’être Miséricordieux envers moi, Bienfaisant à mon égard, et de me couvrir de la faveur de Ta Lar*gesse.

(fa-rham ‘abdaka-l-jâhila, wajud ‘alayhi bi-fadhl ihsânika innaka Jawâdun Karîm).

ÝóÇÑúÍóãú ÚóÈúÏóßó ÇáúÌóÇåöáó æóÌõÏú Úóáóíúåö ÈöÝóÖúáö ÅöÍúÓóÇäößó Åöäøóßó ÌóæóÇÏñ ßóÑöíãñ .

Sois donc Miséricordieux envers Ton serviteur ignorant, et offre-lui généreusement la faveur de Ta Bienfaisance; car Tu es le continuel Do*nateur, le Généreux.

(al-hamdu lillâhi Mâlik-il-mulki, Mujrî-l-fulki, Musakh-khir-ir-riyâhi, Fâliq-il-içbâhi, Dayyân-id-dîni, Rab-bi-l-‘âlamîn-a)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ãóÇáößö Çáúãõáúßö ãõÌúÑöí ÇáúÝõáúßö ãõÓóÎøöÑò ÇáÑøöíÇÍö ÝóÇáöÞö ÇáÅöÕúÈóÇÍö ÏóíøóÇäö ÇáÏøöíäö ÑóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó

Louange à Dieu, Maître de la Royauté, Celui qui fait voguer les vaisseaux, qui asservit les vents, qui fait revenir l'aube, le Juge du Jour du Jugement, le Seigneur des Mondes.



(al-hamdu lillâhi ‘alâ hilmihi ba‘da ‘ilmihi, wa-l-hamdu lillâhi ‘alâ ‘afwihi ba‘da qudratih-i)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö Úóáóì Íöáúãöåö ÈóÚúÏó Úöáúãöåö æóÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö Úóáóì ÚóÝúæöåö ÈóÚúÏó ÞõÏúÑóÊöå
Louange à Dieu qui a fait preuve de Clémence, bien qu'IL sache; louange à Dieu qui a gracié bien qu'il soit Puissant ;

(wa-l-hamdu lillâhi ‘alâ tûli anâtihi fî ghadhabihi, wa-huwa qâdirun ‘alâ mâ yurîd-u)

æóÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö Úóáóì Øõæáö ÃóäóÇÊöåö Ýöí ÛóÖóÈöåö æóåõæó ÞóÇÏöÑñ Úóáóì ãóÇ íõÑöíÏõ

Louange à Dieu pour Sa Grande Patience dans Sa Colère, alors qu'Il a tout pouvoir sur tout ce qu’IL veut.



(al-hamdu lillâhi Khâliq-il-khalqi, Bâsit-ir-rizqi, Fâliq-il-açbâhi, thî-l-jalâli wa-l-ikrâm-i wa-l-fadhli wa-l-in`âm-i),

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÎóÇáöÞö ÇáúÎóáúÞö ÈóÇÓöØö ÇáÑøöÒúÞö ÝóÇáöÞö ÇáÅöÕúÈóÇÍö Ðöí ÇáúÌóáÇáö æóÇáÅößúÑóÇãö æóÇáúÝóÖúáö æóÇáÅöäúÚóÇãö

Louange à Dieu, Créateur des univers, Pourvoyeur des moyens de subsistance, plein de Majesté et de Munificence, de Grâce et de Bienfaisance,

(allathî ba‘uda falâ yurâ, wa qaruba fa-chahid-an-najwâ, tabâraka wa ta‘âlâ),

ÇáøóÐöí ÈóÚõÏó ÝóáÇ íõÑóì æóÞóÑõÈó ÝóÔóåöÏó ÇáäøóÌúæóì ÊóÈóÇÑóßó æóÊóÚóÇáóì

Celui qui est si loin qu'Il n'est pas visible, et si proche qu'Il entend les conciliabules. IL est Béni et Très Élevé.

(al-hamdu lillâh-illathî laysa lahu munâzi‘un yu‘âdiluh-u, wa lâ chabîhun yuchâkiluh-u, wa lâ dhahîrun yu‘âdhiduh-u)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí áóíúÓó áóåõ ãõäóÇÒöÚñ íõÚóÇÏöáõåõ æóáÇ ÔóÈöíåñ íõÔóÇßöáõåõ æóáÇ ÙóåöíÑñ íõÚóÇÖöÏõåõ

Louange à Dieu qui n'a pas de rival égal à LUI, ni de semblable de Son niveau, ni de soutien qui L'appuie;





(qahra bi-‘izzatih-il-a‘izzâ’-i, wa tawâdha‘a li-‘adhamatih-il-‘udhamâ’-u, fa-balagha bi-qudratihi mâ yachâ’-u),

ÞóåóÑó ÈöÚöÒøóÊöåö ÇáÃóÚöÒøóÇÁó æóÊóæóÇÖóÚó áöÚóÙóãóÊöåö ÇáúÚõÙóãóÇÁõ ÝóÈóáóÛó ÈöÞõÏúÑóÊöåö ãÇ íóÔóÇÁõ

IL a vaincu par Sa Puissance les puissants, et devant Sa Grandeur, les grands se sont humiliés. IL atteint par Son pouvoir tout ce qu'il veut



(al-hamdu lillâh-illathî yujîbunî hîna unâdîh-i, wa yasturu ‘alayya kulla ‘awratin wa anâ a‘çîh-i, wa yu‘adh-dhim-un-ni‘mata ‘alayya (ou ladayya) falâ ujâzîh-i)

ÇáúÍãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí íõÌöíÈõäöí Íöíäó ÃõäóÇÏöíåö æóíóÓúÊõÑõ Úóáóíøó ßõáøó ÚóæúÑóÉò æóÃóäóÇ ÃóÚúÕöíåö æóíõÚóÙøöãõ ÇáäøöÚúãóÉó Úóáóíøó ÝóáÇ ÃõÌóÇÒöíåö.

Louange à Dieu qui me répond, lorsque je L’appelle, (et) qui couvre tous mes défauts alors que je LUI désobéis, (et) IL augmente pour moi Ses Bienfaits sans que je l'en récompense.



(fa-kam min mawhaibatin hanî’atin qad a‘tânî, wa makhûfatin ‘adhîmatin3 qad kafânî, wa bahjatin mûniqatin qad arânî)

Ýóßóãú ãöäú ãóæúåöÈóÉò åóäöíÆóÉò ÞóÏú ÃóÚúØóÇäöí æóÚóÙöíãóÉò ãóÎõæÝóÉò ÞóÏú ßóÝóÇäöí æóÈóåúÌóÉò ãõæäöÞóÉò ÞóÏú ÃóÑóÇäöí

Combien de bons Dons ne m’a‑t‑Il pas faits, (et) combien de catastrophes terrifiantes ne m’a‑t‑Il pas évitées? (Et) combien de splendeurs ne m’a-t‑Il pas fait voir ?

(fa-uthnî ‘alayhi hâmidan, wa ath-kuruhu musabbihan)

ÝóÃõËúäöí Úóáóíúåö ÍóÇãöÏÇð æóÃóÐúßõÑõåõ ãõÓóÈøöÍÇð

Aussi fais-je Son éloge en chantant Sa louange, et L’invoqué-je en LE glorifiant.



(al-hamdu lillâh-illathî lâ yuhtaku hijâbuhu, wa lâ yughlaqu bâbuhu, wa lâ yuraddu sâ’iluhu, wa lâ yukhayyabu4 âmiluhu)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí áÇ íõåúÊóßõ ÍöÌóÇÈõåõ æóáÇ íõÛúáóÞõ ÈóÇÈõåõ æóáÇ íõÑóÏøõ ÓóÇÆöáõåõ æóáÇ íõÎóíøóÈõ Âãöáõåõ

Louange à Dieu dont le Voile est inviolable, dont la Porte ne se ferme pas, qui ne repousse pas celui qui Le sollicite, ni ne déçoit jamais celui qui a placé son espoir en LUI.



(al-hamdu lillâh-illathî yu’ammin-ul-khâ’ifîn-a),

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí íõÄúãöäõ ÇáúÎóÇÆöÝöíäó

Louange à Dieu qui rassure ceux qui ont peur,

(wa yunajjî-ç-çâlihîn(a)5, wa yarfa‘-ul-mustadh‘afîna, wa yadha‘-ul-mustakbirîna, wa yuhliku mulûkan wa yastakhlifu âkharîn-a)

æóíõäóÌøöí ÇáÕøóÇáöÍöíäó æóíóÑúÝóÚõ ÇáúãõÓúÊóÖúÚóÝöíäó æóíóÖóÚõ ÇáúãõÓúÊóßúÈöÑöíäó æóíõåúáößõ ãõáõæßÇð æóíóÓúÊóÎúáöÝõ ÂÎóÑöíäó

qui sauve les véridiques, qui relève les opprimés, qui rabaisse les orgueilleux, qui fait périr les rois et les remplace par d'autres.

(al-hamdu lillâhi qaçim-il-jabbârîn-a, mubîr-idh-dhâlimîn-a)6,

æóÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÞóÇÕöãö ÇáúÌóÈøóÇÑöíäó ãõÈöíÑö ÇáÙóÇáöãöíäó

Louange à Dieu qui foudroie les tyrans, qui anéantit les oppresseurs

(mudrik-il-hâribîn-a,nakâl-idh-hâlimîn-a),

ãõÏúÑößö ÇáúåóÇÑöÈöíäó äóßóÇáö ÇáÙøóÇáöãöíäó

qui atteint les fuyards, qui inflige un châtiment exemplaire aux injustes ;

(çarîkh-al-mustaçrikhîn-a, mawdhi‘i hâjât-it-tâlibîn-a, mu‘tamad-il-mu’minîn-a)

ÕóÑöíÎó ÇáúãõÓúÊóÕúÑöÎöíäó ãóæúÖöÚö ÍóÇÌóÇÊö ÇáØóÇáöÈöíäó ãõÚúÊóãóÏö ÇáúãõÄúãöäöíäó

Secours de ceux qui appellent à l'aide, Objet des besoins des solliciteurs, Celui sur qui comptent les serviteurs pieux.

(al-hamdu lillâh-illathî min khachyatihi tar‘ad-us-samâ’ wa sukkânuhâ wa tarjuf-ul-ardhu wa ‘ummâruhâ, wa tamûj-ul-bihâru wa man yasbahu fî ghamarâtihâ)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí ãöäú ÎóÔúíóÊöåö ÊóÑúÚóÏõ ÇáÓøóãóÇÁõ æóÓõßøóÇäõåÇ æóÊóÑúÌõÝõ ÇáÃóÑúÖõ æóÚõãøóÇÑõåóÇ æóÊóÑúÌõÝõ ÇáÃóÑúÖõ æóÚõãøóÇÑõåóÇ æóÊóãõæÌõ ÇáúÈöÍóÇÑõ æóãóäú íóÓúÈóÍõ Ýöí ÛóãóÑóÇÊöåóÇ

Louange à Dieu dont la crainte fait tonner tant les cieux que leurs habitants, frémir tant la terre que ses résidents, et voguer les mers et toute créature nageant dans leurs profondeurs



(al-hamdu lillâh-illathî hadânâ li-hâthâ wa mâ kunnâ li-nahtadî lawlâ an hadânâ-llâh-u)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí åóÏóÇäóÇ áöåóÐóÇ æóãóÇ ßõäøóÇ áöäóåúÊóÏöíó áóæúáÇ Ãóäú åóÏóÇäóÇ Çááåõ

Louange à Dieu qui nous a bien dirigés vers tout cela alors que nous n'y serions pas conduits sans LUI.

(al-hamdu lillâh-illathî yakhluqu wa lam yukhlaq-u, wa yarzuqu wa lâ yurzaq-u, wa yut`imu wa lâ yut‘am-u)

ÇáúÍóãúÏõ áöáøóåö ÇáøóÐöí íóÎúáõÞõ æóáóãú íõÎúáóÞú æóíóÑúÒõÞõ æóáÇ íõÑúÒóÞõ æóíõØúÚöãõ æóáÇ íõØúÚóãõ

Louange à Dieu Qui crée et qui n’est pas créé; Qui dispense les moyens d'existence sans que nul ne les LUI fournisse, Qui nourrit et n’a point besoin de nourriture,

(wa yumît-ul-ahyâ’a wa yuhy-il-mawtâ wa-huwa Hay-yun lâ yamût-u, bi-yadihi-l-khayru wa-huwa ‘alâ kulli chay’in qadîr-un)

æóíõãöíÊõ ÇáÃóÍúíóÇÁó æóíõÍúíöí ÇáúãóæúÊóì æóåõæó Íóíøñ áÇ íóãõæÊõ ÈöíóÏöåö ÇáúÎóíúÑõ æóåõæó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁò ÞóÏöíÑñ

Qui fait mourir les vivants et ressuscite les morts, alors qu'IL est LE Vivant et qu'Il ne meurt Jamais. IL tient entre Ses mains le Bien, et IL est Puissant sur toute chose.

(Allâhumma çalli ‘alâ Muhammadin, ‘abdika wa rasûlika wa amînika wa çafy-yika)

Çááøóåõãøó Õóáøö Úóáóì ãõÍóãøóÏò ÚóÈúÏößó æóÑóÓõæáößó æóÃóãöíäößó æóÕóÝöíøößó

O mon Dieu! Prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton prophète, Ton confident, Ton élu,



(wa habîbika wa khîratika min khalqika wa hâfidhi sirrika wa muballighi risâlâtik-a)

æóÍóÈöíÈößó æóÎöíÑóÊößó ãöäú ÎóáúÞößó æóÍóÇÝöÙö ÓöÑøößó æóãõÈóáøöÛö ÑöÓóÇáÇÊößó

Ton bien‑aimé et la meilleure de Tes créatures, le gardien de Ton Secret, celui qui communique Tes Messages.



(afdhala wa ahsana wa ajmala wa akmala wa azkâ wa anmâ wa atyaba wa at-hara wa asnâ wa ak-thara7 mâ çallaytâ wa bârakta wa tarah-hamta wa tahan-nanta wa sallamta ‘alâ ahadin min ‘ibâdika wa anbiyâ’ika wa rusulika wa çafwatika wa ahl-il-karâmati ‘alayka min khalqika),

ÃóÝúÖóáó æóÃóÍúÓóäó æóÃóÌúãóáó æóÃóßúãóáó æóÃóÒúßóì æóÃóäúãóì æóÃóØúíóÈó æóÃóØúåóÑó æóÃóÓúäóì æóÃóßúËóÑó ãóÇ ÕóáøóíúÊó æóÈóÇÑóßúÊó æóÊóÑóÍøóãúÊó æóÊóÍóäøóäúÊó æóÓóáøóãúÊó Úóáóì ÃóÍóÏò ãöäú ÚöÈóÇÏößó æóÃóäúÈöíóÇÆößó æóÑõÓõáößó æóÕóÝúæóÊößó æóÃóåúáö ÇáúßóÑóÇãóÉö Úóáóíúßó ãöäú ÎóáúÞößó

Il est le préféré, le meilleur, le plus beau, le plus vertueux, le plus développé, le plus magnanime, le plus pur, le plus sublime et le plus avantagé (par Tes prières) de tous ceux - parmi Tes servi*teurs, Tes prophètes, Tes messagers, Ton élite et toutes Tes créatures ‑ que Tu as honorés, sur qui Tu as prié, que Tu as Bénis, que Tu as couverts de Ta Miséricorde, sur qui Tu t’es attendri, et que Tu as salués.

(Allâhomma wa çalli ‘alâ ‘abdika, ‘Aliy-yun Amîr-il-Mu’minîn, wa Waçiy-yi Rasûli Rab-bil-‘âlamîn, ‘abdika wa waliy-yika, wa akhî rasûlika, wa Hujjatika ‘alâ khalqika wa Âyatik-al-Kubrâ wa-n-Naba’-il-‘Adhîm-i)

ááøóåõãøó æóÕóáøö Úóáóì Úóáöíøò ÃóãöíÑö ÇáúãõÄúãöäöíäó æóæóÕöíøö ÑóÓõæáö ÑóÈøö ÇáúÚóÇáóãöíäó ÚóÈúÏößó æóæóáöíøößó æóÃóÎöí ÑóÓõæáößó æóÍõÌøóÊößó Úóáóì ÎóáúÞößó æóÂíóÊößó ÇáúßõÈúÑóì æóÇáäøóÈóÅö ÇáúÚóÙöíãö

Mon Dieu! Prie également sur Ton serviteur Ali : le Commandeur des croyants, l’héritier présomptif du Messager du Seigneur des mondes, le frère de Ton Messager, Ton argument auprès de Ta créature et la Grande Nouvelle.



(wa çalli ‘alâ-ç-çiddîqat-it-Tâhirati, Fâtimat-iz-Zahrâ’i, Sayyidati nisâ’-il-‘âlamîna)

æóÕóáøö Úóáóì ÇáÕøöÏøöíÞóÉö ÇáØóÇåöÑóÉö ÝóÇØöãóÉó ÇáÒøóåúÑÇÁö ÓóíøöÏóÉö äöÓóÇÁö ÇáúÚóÇáóãöíäó

Prie aussi sur la véridique et pure, Fatimah Zahrâ’, Maîtresse des femmes des mondes.



(wa çalli ‘alâ Sibtay-ir-Rahmati wa Imâmay-il-Hudâ, al-Hasani wa-l-Husayni, Say-yiday Chabâbi Ahl-il-Jannati),

æóÕóáøö Úóáóì ÓöÈúØóíö ÇáÑøóÍúãóÉö æóÅöãóÇãóíö ÇáúåõÏóì ÇáúÍóÓóäö æóÇáúÍõÓóíúäö ÓóíøöÏóíú ÔóÈóÇÈö Ãóåúáö ÇáúÌóäøóÉö

Prie aussi sur les deux petits‑fils[1] de la “Miséricorde”[2], les deux Imams du Droit Chemin : al-Hassan et al‑Hussain, les deux Maîtres de jeunesse du Paradis.



(wa çalli ‘alâ A’immat-il-Muslimîn-a : ‘Aliy-yin-ibn-al-Husayni, wa Muhammad(in) al-Bâqir, wa Ja‘far(in) as-Sâdiq, wa Mûsâ-al-Kâdhim, wa ‘Aliy(in) ar-Ridhâ, wa Muhammad(in) al-Jawâd,

æóÕóáøö Úóáóì ÃóÆöãøóÉö ÇáúãõÓúáöãöíäó Úóáöíøö Èúäö ÇáúÍõÓóíúäö æóãõÍóãøóÏò ÇáÈÇÞöÑ æóÌóÚúÝóÑò ÇáÕÇÏöÞ æó ãæÓì ÇáßÇÙöã æó Úóáíò ÇáÑøöÖÇ æóãõÍóãøóÏò ÇáÌóæÇÏ

Prie également beaucoup et toujours sur les Imams des Musulmans : Ali Ibn al‑Hussain, Mohammad al‑Bâqer, Ja`far al‑Sâdiq, Moussâ al-Kâdhim, Ali al‑Redhâ, Muhammad al‑Jawâd,



wa ‘Aliy(in) al-Hâdî, wa-l-Hasan-il-‘Askarî, wa-l-Khalaf-il-Hâdi-y al-Mahdi-y : Hujjajika ‘alâ ‘ibâdika, wa Umanâ’ika fî bilâdika, çalâtan kathîratan dâ’imatan)

æóÚóáíøò ÇáåÇÏí æóÇáÍóÓóäö ÇáÚóÓßóÑí æóÇáúÎóáóÝö ÇáúåóÇÏöí ÇáúãóåúÏöíøö ÍõÌóÌößó Úóáóì ÚöÈóÇÏößó æóÃõãóäóÇÆößó Ýóí ÈöáÇÏößó ÕóáÇÉð ßóËöíÑóÉð ÏóÇÆöãóÉð

et Ali al‑Hâdi, al‑Hassan al‑‘Askari ainsi que le Successeur «guidant» et «bien-guidé». Ce sont Tes preuves auprès de Tes serviteurs et Tes confidents dan Ta patrie (la Terre).



(Allâhumma wa çalli ‘alâ Waliyyi Amrika al-Qâ’im-il-Mu’ammal wa-l-‘Adl-il-Muntadhar-i wa huffahu bi-malâ’ikatik-al-muqarrabîn, wa ayyid-hu bi-rûh-il-qudsi yâ Rab-bal-‘âlamîn)

Çááøóåõãøó æóÕóáøö Úóáóì æóáöíøö ÃóãúÑößó ÇáúÞóÇÆöãö ÇáúãõÄóãøóáö æóÇáúÚóÏúáö ÇáúãõäúÊóÙóÑö æóÍõÝøóåõ ÈöãóáÇÆößóÊößó ÇáúãõÞóÑøóÈöíäó æóÃóíøöÏúåõ ÈöÑõæÍö ÇáúÞõÏúÓö íóÇ ÑóÈøó ÇáúÚóÇáóãöíäó

O Mon Dieu! Prie également sur le Tuteur de Ton Commandement, le Redresseur espéré et la Justice attendue. Entoure‑le de Tes anges les plus proches de Ta Gloire, et soutiens‑le par l'Esprit Saint, ô Seigneur des mondes !



(Allâhumma-j‘alhu-d-dâ‘î ilâ kitâbika wa-l-qâ’ima bi-dînika)

Çááøóåõãøó ÇÌúÚóáúåõ ÇáÏøóÇÚöíó Åöáóì ßöÊóÇÈößó æóÇáúÞóÇÆöãó ÈöÏöíäößó

O mon Dieu! Fais de lui celui qui appelle à Ton Livre et qui redresse Ta Religion;



(istakhlifhu fî-l-ardhi kamâ-stakhlaft-allathîna min qablihi, wa makkin lahu dînahu-llathî irtadhaytahu lahu)

ÇÓúÊóÎúáöÝúåõ Ýöí ÇáÃóÑúÖö ßóãóÇ ÇÓúÊóÎúáóÝúÊó ÇáøóÐöíäó ãöäú ÞóÈúáöåö ãóßøöäú áóåõ Ïöíäóåõ ÇáøöÐöí ÇÑúÊóÖóíúÊóåõ áóåõ

fais de lui Ton Lieutenant sur la Terre, comme Tu le fis pour ceux qui vécurent auparavant. Établis fermement la Religion que Tu as agréée pour lui!



(abdilhu min b‘ada khawfihi amnan ya‘buduka wa lâ yuchriku bi-ka chay’an)

ÃóÈúÏöáúåõ ãöäú ÈóÚúÏö ÎóæúÝöåö ÃóãúäóÇð íóÚúÈõÏúßó áÇ íõÔúÑößõ Èößó ÔóíúÆÇð

Change son inquiétude en sécurité; il T’adorera et ne T’associera rien.



(Allâhumma a‘izzahu wa-a‘ziz bihi, wa-nçurhu wa-ntaçir bihi, wa-nçurhu naçran ‘azîzan, wa-f-tah lahu fat-han mubînan)

Çááøóåõãøó ÃóÚöÒøóåõ æóÃÚúÒöÒú Èöåö æóÇäúÕõÑúåõ æóÇäúÊóÕöÑú Èöåö æóÇäúÕõÑúåõ äóÕúÑÇð ÚóÒöíÒÇð æóÇÝúÊóÍú áóåõ ÝóÊúÍÇð íóÓöíÑÇð æóÇÌúÚóáú áóåõ ãöäú áóÏõäúßó ÓõáúØóÇäÇð äóÕöíÑÇð

O mon Dieu! Rends‑le puissant et donne la Puissance par lui (à ceux qui vont avec lui); rends‑le victorieux et donne la Victoire par lui. Accorde-lui une victoire décisive et une conquête évidente.





(allâhumma adh-hir bihi dînaka wa sunnati nabiyyika, hattâ lâ yastakhfî bi-chay’in min-al-haqqi makhâfata ahadin min-al-khalq(i)

Çááøóåõãøó ÃóÙúåöÑú Èöåö Ïöíäóßó æóÓõäøóÉó äóÈöíøößó ÍóÊóì áÇ íóÓúÊóÎúÝöíó ÈöÔóíúÁò ãöäó ÇáúÍóÞøö ãóÎóÇÝóÉó ÃóÍóÏò ãöäó ÇáúÎóáúÞö

O mon Dieu! Rends par lui évidentes Ta Religion et la Sunna (la Tradition) de Ton prophète afin qu'il ne cache rien de la vérité par crainte de l'une de Tes créatures.

(Allâhumma innâ narghabu ilayka fî dawlatin karîmatin tu‘izzu bihâ-l-Islama wa ahlahu wa tuthillu bihâ-n-nifâqa wa ahlahu)

Çááøóåõãøó ÅöäøóÇ äóÑúÛóÈõ Åöáóíúßó Ýöí ÏóæúáóÉò ßóÑöíãóÉò ÊõÚöÒøõ ÈöåóÇ ÇáÅöÓúáÇãó æóÃóåúáóåõ æóÊõÐöáøõ ÈöåóÇ ÇáäøöÝóÇÞó æóÃåúáóåõ

O mon Dieu! Nous désirons de Ta part, un Etat honorable par lequel Tu rends puissants l'Islam et ses adeptes, humiliés l'hypocrisie et ses adeptes,



(wa taj`alanâ fîhâ min-ad-du`âti ilâ tâ`atika wa-l-qâdati ilâ sabîlika, wa tarzuqna bihâ karamat-aduniyâ wa-l-âkhirat(i)

æóÊóÌúÚóáõäóÇ ÝöíåóÇ ãöäó ÇáÏøõÚóÇÉö Åöáóì ØóÇÚóÊößó æóÇáúÞóÇÏÉö Åöáóì ÓóÈöíáößó æóÊóÑúÒõÞõäóÇ ÈöåóÇ ßóÑóÇãóÉó ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö

et dans lequel Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance, qui conduisent vers Ta Voie; et grâce auquel Tu nous accordes l'Honneur de ce bas‑monde et de l'Au‑delà.

(Allâhumma mâ ‘arraftana min-al-haqqi fa-hammilnâhu, wa mâ qaçurnâ ‘anhu faballighnâhu)

Çááøóåõãøó ãóÇ ÚóÑøóÝúÊóäóÇ ãöäó ÇáúÍóÞøö ÝóÍóãøöáúäóÇåõ æóãóÇ ÞóÕõÑúäóÇ Úóäúåõ ÝóÈóáøöÛúäóÇåõ

O mon Dieu! Ce que Tu nous as fait savoir de la Vérité, fais‑nous l'appliquer, et ce qui nous en a échappé, veuillez nous l’indiquer.

(Allâhumma almum bihi cha‘thanâ wa-ch‘ab bihi çad‘anâ)

Çááøóåõãøó Çáúãõãú Èöåö ÔóÚóËóäóÇ æóÇÔúÚóÈú Èöåö ÕóÏúÚóäóÇ

O mon Dieu! Rassemble-nous par lui (l'Imam Caché) et mets par lui un terme à notre disper*sion, colmate par lui notre brèche;



(wa-rtuq bihi fatqanâ, wa kath-thir bihi qillatanâ)

æóÇÑúÊõÞú Èöå ÝóÊúÞóäóÇ æóßóËøöÑú Èöåö ÞöáøóÊóäóÇ

rétablis par lui notre intégrité, accrois par lui notre petit nombre;

(wa a‘izza bihi thillatanâ, wa-ghni bihi ‘â’ilanâ)

æóÃóÚúÒöÒú Èöåö ÐöáøóÊóäóÇ æóÃóÛúäö Èöåö ÚóÇÆöáóäóÇ

transforme par lui notre humiliation en puissance; et assure par lui nos moyens de subsistance;



(wa-q-dhi bihi ‘an maghraminâ, wa-jbur bihi faqranâ)

æóÇÞúÖö Èöåö Úóäú ãõÛúÑóãöäóÇ æóÇÌúÈõÑú Èöåö ÝóÞúÑóäóÇ

acquitte par lui notre obligation; mets fin par lui à notre pauvreté;

(wa sudda bihi khillatanâ, wa yassir bihi ‘usranâ)

æóÓõÏøó Èöåö ÎöáøóÊóäóÇ æóíóÓøöÑú Èöåö ÚõÓúÑóäóÇ

subviens par lui à ce qui nous manque, simplifie par lui nos difficultés,

(wa bayyidh bihi wujûhanâ, wa fukka bihi asranâ)

æóÈóíøöÖú Èöåö æóÌõæåóäóÇ æóÝõßøó Èöåö ÃóÓúÑóäóÇ

purifie par lui nos faces; affranchis‑nous par lui de notre captivité;

(wa anjih bihi talabatinâ wa anjiz bihi mawâ‘îdanâ)

æóÃóäúÌöÍú Èöåö ØóáöÈóÊóäóÇ æóÃóäúÌöÒú Èöåö ãóæóÇÚöíÏóäóÇ

fais aboutir par lui notre demande; fais‑nous tenir, par lui, nos promesses;

(wa-astajib bihi da‘watanâ wa a‘tinâ bihi s’ulanâ; wa ballighnâ bihi min-ad-dunyâ wa-l-âkhirati âmâlanâ

æóÇÓúÊóÌöÈú Èöåö ÏóÚúæóÊóäóÇ æóÃóÚúØöäóÇ Èöåö ÓõÄúáóäóÇ æóÈóáøöÛúäóÇ Èöåö ãöäó ÇáÏøõäúíóÇ æóÇáÂÎöÑóÉö ÂãóÇáóäóÇ

réponds, par lui, à notre appel; et accède, par lui, à notre demande; et fais réaliser, par lui, nous nos espoirs dans ce monde et dans l’Au-delà;

wa a‘tinâ bihi fawqa raghbatinâ, yâ Khayr-al-mas’ûlîna wa Awsa‘-al-mu‘tîn(a)

æóÃóÚúØöäóÇ Èöåö ÝóæúÞö ÑóÛúÈóÊöäóÇ íóÇ ÎóíúÑó ÇáúãóÓúÄõæáöíäó æóÃóæúÓóÚó ÇáúãõÚúØöíäó

et donne‑nous, par lui, plus que nous ne pourrions désirer! O Toi, le Meilleur des responsables, le plus Généreux des donateurs!

(achfi bihi çudûranâ, wa-th-hib bihi ghaydha qulûbina)

ÇÔúÝö Èöåö ÕõÏõæÑóäóÇ æóÃóÐúåöÈú Èöåö ÛóíúÙó ÞõáõæÈöäóÇ

Et guéris, par lui, nos poitrines; éloigne, par lui la haine qui ronge nos cœurs;

(wa-hdinâ bihi limâ-khtalafa fîhi min-al-haqqi bi-ithnika, Innaka tahdî man tachâ’u ilâ çirâtin mustaqîm(in)

æóÇåúÏöäóÇ Èöåö áöãóÇ ÇÎúÊõáöÝó Ýöíåö ãöäó ÇáúÍóÞøö ÈöÅöÐúäößó Åöäøóßó ÊóåúÏöí ãóäú ÊóÔóÇÁõ Åöáóì ÕöÑóÇØò ãõÓúÊóÞöíãò

et guide‑nous, par lui, si Tu le permets, vers la Vérité lorsque le bon droit est controversé, car Tu conduis qui Tu veux, vers le droit chemin

(wan-çurnâ bihi ‘alâ ‘aduwwika wa ‘aduwwinâ, Ilâh-il-Haqqi, Âmîn)

æóÇäúÕõÑúäóÇ Èöåö Úóáóì ÚóÏõæøößó æóÚóÏõæøöäóÇ Åöáóåó ÇáúÍóÞøö Âãöíäó

Et fais‑nous triompher, par lui, de Ton ennemi et notre ennemi, Ô Dieu de Vérité! Amen!

(Allâhumma innâ nachkû ilayka faqda nabiyyinâ - çalawâtika `Alayhi wa Älihi- wa ghaybati Imâmina)

Çááøóåõãøó ÅöäøóÇ äóÔúßõæ Åöáóíúßó ÝóÞúÏó äóÈöíøöäóÇ ÕóáóæóÇÊõßó Úóáóíúåö æóÂáöåö æóÛóíúÈóÉó æóáöíøöäóÇ

O mon Dieu! Nous nous plaignons auprès de Toi, de la perte de notre Prophète, de l'occultation de notre Imam,

(wa kathrata ‘aduwwinâ wa qillata ‘addadinâ),

æóßóËúÑóÉó ÚóÏõæøöäóÇ æóÞöáøóÉó ÚóÏóÏöäóÇ

du grand no*mbre dde nos ennemis, et de la petitesse de notre nombre,

(wa chiddat-il-fitani binâ, wa tadhâhur-az-zamâni ‘alaynâ),

æóÔöÏøóÉó ÇáúÝöÊóäö ÈöäóÇ æóÊóÙóÇåõÑó ÇáÒøóãóÇäö ÚóáóíúäóÇ

de la difficulté de nos épreuves, de l'hostilité de notre époque à notre égard.

(fa-çalli ‘alâ Muhammadin wa Âle Muhammadin, wa a‘inna ‘alâ thâlika kullihi bi-fat-hin minka tu‘ajjiluhu)

ÝóÕóáøö Úóáóì ãõÍóãøóÏò æóÂáöåö æóÃóÚöäøóÇ Úóáóì Ðóáößó ÈöÝóÊúÍò ãöäúßó ÊõÚóÌøöáõåõ

Prie donc sur Muhammad et sur la famille de Muham*mad, et aide‑nous contre tout ceci par une conquête que Tu nous accorderas rapidement

(wa bi-dhurrin tuk-chifuhu, wa naçrin tu‘izzuhu, wa sultâni haqqin tudh-hiruhu)

æóÈöÖõÑøò ÊóßúÔöÝõåõ æóäóÕúÑò ÊõÚöÒøõåõ æóÓõáúØóÇäö ÍóÞøò ÊõÙúåöÑõåõ

et par la dissipation du mal dont nous souffrons, et par une victoire que Tu rendras éclatante, et par un gouvernant juste que Tu feras appa*raître,

(wa rahmatin Minka tujallilunâhâ, wa ‘âfiyatin Minka tulabisunâhâ[3], bi-Rahmatika yâ Arham-ar-râhimîn-a)

æóÑóÍúãóÉò ãöäúßó ÊõÌóáøöáõäóÇåóÇ æóÚóÇÝöíóÉò ãöäúßó ÊõáúÈöÓõäóÇåóÇ ÈöÑóÍúãóÊößó íóÇ ÃóÑúÍóãó ÇáÑøóÇÍöãöíäó .

et par une Miséricorde de Ta part, dont Tu nous couvriras, et par une bonne santé dont Tu nous habilleras. Par Toi,O le plus Miséricordieux des miséricordieux !



************************************************** **************

ÞæÇäíä ÇáãÔÇÑßÉ
áÇ ÈÅãßÇäß ÅÖÇÝÉ ãæÖæÚ ÌÏíÏ
ÈÅãßÇäß ÅÖÇÝÉ ãÔÇÑßÇÊ ÌÏíÏÉ
áÇ ÈÅãßÇäß ÅÖÇÝÉ ãÑÝÞÇÊ
áÇ ÈÅãßÇäß ÊÚÏíá ãÔÇÑßÇÊß

ßæÏ [IMG] ãÊÇÍ
ßæÏ HTML ÛíÑ ãÊÇÍ

ÌãíÚ ÇáÃæÞÇÊ ÈÊæÞíÊ ÈíÑæÊ. ÇáÓÇÚÉ ÇáÂä » [ 12:54 AM ] .
 

ÊÕãíã æÅÓÊÖÇÝÉ ÇáÃäæÇÑ ÇáÎãÓÉ © Anwar5.Net

E-mail : yahosein@yahosein.com - ÅÊÕá ÈäÇ - ÓÌá ÇáÒæÇÑ

Powered by vBulletin